Et en Suède, on parle suédois ?

Bah oui, on parle suédois ou “svenska”… Ou on tente le coup, dans mon cas !
Cette langue est parlée par environ 9 millions de gens (dit Wikipedia… Mais comme la population suédoise est estimée à 9,5 millions… On peut s’interroger…), principalement en Suède et en Finlande. Comme les autres langues scandinaves, il est issu du vieux norrois, la langue des peuples scandinaves à l’époque des Vikings. On m’a dit que les suédois et les danois peuvent se comprendre. Avec les norvégiens, c’est un peu plus difficile.
Vous voulez que je vous raconte un peu ?

  • la conjugaison, la partie (plus) cool
    je mange / tu manges / il-elle mange / nous mangeons / vous mangez / ils mangent         ⇒  Jag/du/han-hon/vi/ni/de   äter   ⇒ comme en anglais, le verbe ne bouge pas en fonction des personnes.
    Bon, tout n’est pas rose quand même, il y a plusieurs groupes comme en français et des verbes irréguliers qu’il faut apprendre…

Et des trucs un peu bizarre pour nous

  • Les articles
    Il y a 2 articles : “en” et “ett”. Masculin et neutre et en même temps ma prof de suédois n’aime pas parler de genre…. L’article est variable en nombre par contre.
    Comme en français, il faut juste savoir quel article se combine avec tel nom commun. Il y a des trucs à savoir : par exemple, on utilise l’article “en” avec les mots récents qui finissent par “ning” comme “utbildning” (éducation)

Comment ça marche ? l’article est comme une brique lego que l’on accroche à la fin du mot. Evidemment, les articles changent pour des tas de raison, sinon c’est pas drôle. Lorsque le nom commun finit par un a par exemple (comme mamma) …
en lägenhet : un appartement
lägenheten : l’appartement
lägenheter : des appartements
lägenheterna : les appartements

en mamma : une maman
mamman : la maman
mammor : des mamans
mammorna : les mamans

  • L’adjectif
    L’adjectif en suédois s’accorde en genre et en nombre avec le mot qu’il accompagne. Sa désinence aussi change selon que le nom est défini ou indéfini.
    En vacker sjö : un beau lac
    Den vackra sjön : le beau lac
    Vackra sjöar : des beaux lacs
    De vackra sjöarna : les beaux lacs
  • Des fois, on inverse le sujet, comme en allemand
    Idag går jag till skolan (aujourd’hui, je vais à l’école)
  • L’emploi des virgules est extrêmement pauvre alors il faut rester concentré.
    Exemple : citation de l’ambassade de Suède en France qui explique le certificat de naissance… Cherchez la virgule…

    Tänk på att :Ofta kräver franska myndigheter en så kallad apostille på personbeviset som ligger till grund för ett Certificat de naissance. Ambassaden kan inte utfärda apostille. Kontrollera innan du beställer ett certificat de naissance från ambassaden huruvida du behöver en apostille eller inte. Läs mer om apostille
    http://www.swedenabroad.com/sv-SE/Ambassader/Paris/Service-till-svenska-medborgare/Personbevis/

Bon, le pire, c’est quand même la prononciation à mon avis. Comme dit Wikipedia, le suédois est une langue d’intensité et de hauteur. Ma prof dit qu’il y a une “melodi”. Si on prononce mal, ça peut donner des trucs vraiment bizarres : le canard “anka” et une veuve “änka”.
Mais c’est plus compliqué que ça… On accentue le mot le plus important de la phrase et aussi chaque mot en fonction du nombre de syllabes qu’ils ont.

Ouep, c’est pas gagné !

Pour en savoir plus
http://www.onlineswedish.com/French/main.php
Grammaire suédoise

Prononciation du suédois
http://www.pourquoivivreailleurs.xyz/2016/09/15/sfi-apprendre-le-suedois/

2 réflexions au sujet de « Et en Suède, on parle suédois ? »

  1. annick

    Bonjour et bon courage ! ça me fait un peu penser au Russe mais sans les lettres Cyrilliques, le Russe que je vais apprendre à partir d’Octobre pour cause de Voyage à travers la Russie en Transsibérien.Je sens que c’est pas gagné ….bonne continuation .

    Répondre

Un commentaire, ça fait toujours plaisir !